شیرمحمدی
We got him جمله سال:
دستگيري
صدام حسين خبري
است که بي شک
نه تنها عراقي
ها و ملت هاي
ستم ديده اين
کشور که دچار
کوچ اجباري و
بمباران هاي شيميائي
شدند، بلکه
همسايگان
عراق از جمله
ايران، کويت
که صدام عليه
آنها جنگيد و ديگر
همسايگان و
تمامي نيروهاي
دمکرات و آزاديخواه
دنيا را
شادمان
کرده
است.
We got him شايد اين
جمله کوتاه
نماينده ويژه
رئیس جمهور
آمریکا، جورج
بوش در کشور عراق،
پاول برمر:
جمله
سال و براي
عراقي ها جمله
قرن شود، زيرا
که مردم عراق
پس از 35 سال ظلم
و جنايت صدام کشوري ويران
به ارث بردند
که با دارا
بودن 10 درصد از
نفت دنيا ملياردها
دلار بدهي
دارد.
زمانيکه
رژيم صدام
سقوط کرد مردم
کشور ما نيز
خوشحال شدند،
گوئي اين
واقعه در کشور
خود رخ داده
باشد، گوئي اين
تصاوير
حاکمان کشور
ماست که پاره
مي شوند و اين
مردم ماست که
به خيابان ها
ريخته و اشک پيروزي
مي ريزند.
سقوط ديکتاتورهاي
منطقه به کمک
نيروهاي خارجي
روزنه اميد را
در دل بسياري
از مردم منطقه
ما گشود. ملت
ها و اقوام
ستم ديده به اين
فکر افتادند
که حکومت هاي
مرکزي که دست
به يکسان سازي
کشور می پردازند،
دست به نابودي
فرهنگ ملت هاي
مظلوم
کشورشان يازيدند
و حق ايشان را
پايمال میکنند،
بدون اتکا به
مردم و به
اقوام پايه هايشان
سست است. در حکومت
و نظام
دیکتاتوری که
حق زيست عادلانه
را از ايشان
سلب و به
عنوان شهروند
درجه دو به
حساب مي آورند،
اقوام و ملت
ها را ه رهائي
را در
فروپاشي ديکتاتورها
و شکستن مجسمه
ها و بت هاي
قلابي و دروغين
به کمک نیروهای
خارجی ديده
اند.
ما ترکمن هاي ايران از نابودي ديکتاتورهاي حاکم بر سرنوشت ترکمن هاي افغانستان و عراق خوشحاليم و آرزوي خوشبختي، سرافرازي، پيشرفت و توسعه در کشوري آزاد و دمکرات که امکان برخورداری از حق تحصيل بزبان ترکمني و حق دارا بودن رسانه هاي گروهي بزبان ترکمني و امکان حق حرف زدن و حاکم شدن بر سرنوشت خود را دارند، می کنیم. در چارچوب کشوري آزاد زيستن و برابر حقوق با ديگران بودن آرزوي ترکمن هاي ايران نيز هست.